Bienvenue

3joy.png Bonjour et bienvenue sur le blog du Sangha Rimay International.

Pour connaitre toutes les activités, rencontres, conférences et stages du mois, organisés par le Sangha Rimay International en France et dans le reste du monde, cliquez sur le lien ci-dessous.
www.rimay.net

Ce blog ne sera plus mis à jour

Vendredi 3 octobre 2008 5 03 /10 /2008 12:29

Transmise par Tai Situ Rinpoché à Shérab Ling

"All the aspects of knowledge, including modern sciences, are only completed when enlightenment is reached”
Tai Situ Rinpoché

Depuis le 6 septembre, Tai Situ Rinpoché a commencé dans son monastère de Shérab Ling en Inde la transmission du 4éme des 5 trésors composés par Jamgön Kongtrul Lodrö Thayé : « Le Trésor des Connaissances » (shes bya kun khyab mdzod en tibétain).

Jamgön Kongtrul Lodrö Thayé (1813-1899) que le tibétologue Gene E. Smith a très justement appelé le «Léonard de Vinci tibétain», fut ainsi l’un des grands artisans de cette renaissance.
Il entreprit de collecter, de préserver et de transmettre les diverses traditions bouddhiques et culturelles du Tibet, dans toute leur richesse et en montrant leur unité au niveau essentiel.

Son oeuvre complète, appelée Les Cinq grands trésors, est l’expression de sa vision et un héritage majeur pour la préservation et la compréhension actuelle de la tradition bouddhique tibétaine.

Voici ce que dit Situ Rinpoché à propos de ces cinq trésors lors de la présentation introductive :

“The five treasures are a very important contribution not only for the Tibetan Buddhism but for the whole Buddhism in general. The fisrt Jamgön Kongtrul Lodrö Thaye’s aspiration was to revive the dying lineages of Tibetan Buddhism. If you take off all the teachings of the five treasures, what would be left today? The richness, the sacredness, the holiness of the entire Buddhism would be very different without the Five Treasures. The work of Jamgön Kongtrul Lodrö Thaye was a real renaissance for the Tibetan Buddhism”


En particulier, l’un de ces 5 trésors, « le Trésor des Connaissances », est un texte fondamental qui synthétise l’ensemble des connaissances traditionnelles et du cheminement bouddhique vers l’éveil. Il est composé de dix sections. L’auteur a intégré dans cette oeuvre les perspectives des trois « véhicules » du bouddhisme : Hînayâna, Mahâyâna et Vajrayâna. Ainsi sont exposées successivement la cosmologie traditionnelle, la vie du Bouddha historique, l’histoire du bouddhisme en Inde et au Tibet, les sciences traditionnelles dites « extérieures » (grammaire, logique, dialectique, beaux-arts et architecture, médecine, astrologie, etc.), et la science intérieure qu’est l’enseignement du Bouddha présenté selon l’éthique, l’étude, la compréhension, la méditation et l’éveil.

Vajradhara Kalou Rimpoché (1905-1989) qui était reconnu comme une émanation (« tulku ») de Jamgön Rimpoché, conçut vers la fin des années 1980 le projet de voir l’Encyclopédie traduite dans la langue des personnes intéressées avec le but de préserver et transmettre ce précieux héritage. Il fonda un comité international de traduction destiné à la réalisation de cette œuvre.

La traduction en anglais est en cours de réalisation. Plusieurs parties ont déjà été publiées par l’éditeur américain Snow Lion grâce au soutien de la Fondation Tsadra.

Dans la continuité de cet immense travail, l’Association Rimay Encyclopædia, fondée par Lama Denys Rimpoché se propose de traduire, de publier et valoriser cette oeuvre-clé en français. L’Encyclopédie ainsi traduite et publiée pourra être une source privilégiée d’études et de recherches sur le bouddhisme et la culture du Tibet. Son comité de traducteurs se compose de personnes reconnues pour leur expérience et connaissance dans ce domaine.

Une recherche de fonds est en cours pour pouvoir financer l’ensemble des traducteurs participant à ce travail et l’édition. Le projet est d’avoir terminé l’ensemble de la traduction d’ici 5 ou 6 ans. Environ 80 000 euros sont nécessaires pour mener à bien cette opération.

Nous faisons appel à toutes les générosités pour soutenir la traduction de cette œuvre immense. N’hésitez pas à contacter Lama Cheudroup (lcheudroup@rimay.net), coordinateur du projet de traduction en français, pour en savoir plus.
Par Lama Cheudroup - Publié dans : Enseignements Rinpochés
Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires - Partager    
Retour à l'accueil

Évènements





Pour en savoir plus cliquer sur les images

Présentation

  • : Sangha Rimay International - Communauté bouddhiste
  • Sangha Rimay International - Communauté bouddhiste
  • : Le Sangha Rimay est une communauté bouddhiste mixte. Il regroupe des personnes de toutes origines et activités, profondément engagées dans la pratique des valeurs éthiques et spirituelles de la tradition du Bouddha. Il suit en particulier les traditions tibétaines Shangpa et Marpa Kagyu dans une perspective "rimay"("sans partis pris"), terme tibétain qui exprime la primauté de l’expérience contemplative et la vision "d’unité dans la diversité" qui en procède.
  • Retour à la page d'accueil

Documents et programmes

Contacts

Rechercher

Syndication

  • Flux RSS des articles
Contact - C.G.U. - Signaler un abus - Articles les plus commentés